Перевод "laughs... last laugh" на русский
Произношение laughs... last laugh (лафз ласт лаф) :
lˈafz lˈast lˈaf
лафз ласт лаф транскрипция – 31 результат перевода
He's so dumb he don't know that he who laughs last lasts laugh...
laughs... last laugh...
You know the one I mean.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Всё смеется... Уже перестал...
Ты знаешь, кого я имею в виду.
Скопировать
Let him laugh.
He's so dumb he don't know that he who laughs last lasts laugh...
laughs... last laugh...
Пусть смеётся.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Всё смеется... Уже перестал...
Скопировать
He's so dumb he don't know that he who laughs last lasts laugh...
laughs... last laugh...
You know the one I mean.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Всё смеется... Уже перестал...
Ты знаешь, кого я имею в виду.
Скопировать
This here's where that hog stuck me.
But I got the last laugh.
Why are we stopping?
Как и здесь с кабанами.
Но я из тех, кто смеется последним.
- Почему мы остановились?
Скопировать
When you're like, "Ah , big deal .
I made these idiots laugh ." [ Laughs ] I saw this lady today with a little, uh -- what was it?
I don't even know the names of these little dogs.
Когда ты такой: "А, плёвое дело.
Я могу рассмешить этих идиотов." Я сегодня видел женщину с маленькой..
Что это вообще было?
Скопировать
I'm glad that you can laugh, Shin.
Come to think of it, when did I last laugh?
According to intelligence, it is predicted that the Anti-UN Alliance will start using a new-type transforming fighter to commence a surprise attack tomorrow morning.
Шин.
то когда я в последний раз смеялся?
возможно силы оппозиции будут использовать новые исстребители-трансформеры в своей завтрашней внезапной атаке.
Скопировать
I couldn't just shoot him first, though, mate.
You're having a laugh, isn't you? [ Laughs ]
Oh, no.
Офигеть можно! Можно было бы захватить какую-нибудь знаменитость, типa этого...
Ну, как его?
Ну, как его зовут?
Скопировать
"Smite me, O mighty smiter!"
Now, I'm not much for blaspheming, but that last one made me laugh.
Are you spying on me? - Who are you?
Обидь меня, о, всемогущий обидчик.
Я не силен в богохульстве, но эта последняя фраза меня насмешила.
Ты шпионишь?
Скопировать
You won't last the day.
- [Laughs] - I will last the day.
And you know what?
Ты даже день не выдержишь.
Я выдержу день.
И знаешь что?
Скопировать
He was our local Huckleberry Finn.
"Laugh and the world laughs with you," he'd say.
Cry, and you cry all by yourself.
Он был местным Гекльберри Финном.
"Смейся, и весь мир смеется с тобой. " Он вечно это повторял.
Плачь, и ты плачешь один.
Скопировать
Aren't you ashamed?
He who laughs last laughs best.
I feel I've seen you somewhere before.
Недотрога! Тебе не стыдно?
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
У меня ощущение, что я вас уже где-то видел!
Скопировать
I'll get you.
He laughs best who laughs last.
Trust me, there's no reason for concern.
Мы ещё встретимся, Фантомас.
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Так что поверьте мне, нет совершенно никаких причин для волнения.
Скопировать
- Just you wait, dirty brute!
We'll see who has the last laugh!
The town mechanic...
- Ну погоди, скотина !
Смеется тот, кто смеется последним !
Механик поселка...
Скопировать
But you'II talk!
He who laughs last laughs best.
You scare me.
Мы всё равно вас разговорим!
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним!
Вы меня пугаете!
Скопировать
I have no doubt about that, sonny boy.
If last night's performance is any indication of what's to come, I will laugh so hard, my stomach will
Well, I hope so.
Я уверен в этом.
Если прошлое шоу было лишь цветочками, то на этот раз я буду так ржать, что не утерплю и заблюю всё вокруг!
Будет здорово.
Скопировать
Because some pinheaded redneck moron tells me there's a bomb in my mail?
He who laughs last...
Shut up!
Только потому, что какой-то пустоголовый олух сказал, что отправил почтой бомбу?
- Хорошо смеется тот, кто...
- Заткнись!
Скопировать
After all, when you think about it!
Didn't you laugh enough last night?
Yes, you took it jolly well.
Как вспомню об этом!
Разве вчера вечером ты не насмеялся?
Да, а ты хорошо держался. Но было очень смешно.
Скопировать
Listen to me, Borowitz.
It is too early to know which of us will laugh last
Camille is dead. Now I know.
Послушай меня, Боровиц.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним. И еще рано судить о том, кто будет смеяться последним...
Убит Камил, я только что об этом узнал.
Скопировать
Oh, shit!
Who got the last laugh now, huh?
- The turnoff, it's coming up.
Ой, блин!
Посмотрим кто будет смеяться последним!
- Впереди поворот.
Скопировать
I don't like stamps anymore.
We'll have the last laugh, and it's not "and Him" up there.
We'll jet this school, likely, give old Dicks over there the old V sign, and shoo off and do whatever we want to do.
Я больше не люблю марки.
Не волнуйся. наша игра еще не закончена.
Мы скоро закончим эту школу. Главное, чтобы Дикси нас не видел, И мы можем делать всё что нам захочется.
Скопировать
I have now shot away your other wing.
(JIM LAUGHS) I'll never hear the last of this.
Lady, you sure are the Peruvian doughnuts!
А теперь постреляю в другое крыло.
А этого я бы уже не услышал.
Леди, да вы перуанский пончик!
Скопировать
The boy's a useless vegetable.
A good prompter in each cellar window whispering cutting retorts would mean shy people had the last laugh
At least you'll never be a vegetable.
Вот уж фрукт свалился на мою голову! Ну, что мне с ним делать?
! Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне сидел суфлёр и подсказывал хлёсткие ответы! Тогда бы и самый робкий человек знал, что сказать.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт!
Скопировать
I'm lucky today
He who laughs last laughs the longest
Mr. Fang
Сегодня мне везёт.
Он тот, кто долго смеётся последним.
Мистер Фанг.
Скопировать
I've brought you two hundred choice saffron flowers that my mother had gathered for you.
The Prince's smug laugh was his last.
In a minute he ceased to laugh forever.
Я принес 200 отборных шаФранов, собранных для вас моей матерью.
Самодовольный смех княэя был последним в его жиэни.
Череэ минуту он навсегда перестал смеяться.
Скопировать
Was it "ah" or "oh", or was it merely a groan?
We were at last able to laugh, for the first time.
Through this man's shout and that of his followers, we learnt to speak.
Было это "Ах", или "А", или "Ох", или что-то оно там незатейливо простонало?
Наконец-то мы могли посмеяться над этим человеком. Впервые.
Благодаря воплям этого человека и, позднее, его наследников, мы научились говорить.
Скопировать
I'll show you who gets the last word!
Now we'll see who gets the last laugh!
Up here!
А теперь я покажу тебе за кем последнее слово!
Теперь мы увидим, кто посмеется последним!
Вперед!
Скопировать
I mean, who wouldn't be?
They'll catch the guy, and you can have the last laugh. -Huh?
-D.C. Throw the book at him.
Да, и кто бы не был разбит?
Парня поймают, и ты посмеешься над ним последней.
Что? Накажешь его в дисциплинарном комитете.
Скопировать
Some welcome, some not so welcome.
It looks as if I've had the last laugh on a lot of people who didn't think I could become a brilliant
What I say to them is, "Look at me now".
Как приятные, так и неприятные.
Похоже, именно я посмеялся последним над теми, кто считал, что я не стану блестящим священником.
И этим людям я говорю: посмотрите на меня сейчас.
Скопировать
No, that's fine.
We'll see who has the last laugh, monkey boy.
Done with chitchat?
Нет, спасибо.
Сейчас посмотрим, кто будет смеяться последним, смотритель обезьянника.
Ну что, закончили болтовню?
Скопировать
There's nine bodies, genius!
What the fuck were you gonna do, laugh the last three to death, funny man?
Pappa Joe said there was only two!
Это же шестизарядный револьвер! Здесь девять парней было, идиот!
Чтобы ты тут делал, а? Последних троих до смерти засмешил бы, а?
Весельчак хренов! Папа Джо сказал, здесь только двое!
Скопировать
Laugh out of place and you can lose your life.
So I am the one who laughs last.
I always remember, once you are in my command, If you are disloyal, there is no other way.
Попробуй, и лишишься жизни.
Так что смеяться последним буду я.
Запомни, для людей в моём подчинении ослушание приравнивается к предательству и мятежу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laughs... last laugh (лафз ласт лаф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laughs... last laugh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лафз ласт лаф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение